歡迎來(lái)訪(fǎng)!廣西中立源能源技術(shù)有限公司
高中語(yǔ)文必修二離騷原文:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
譯文:
我揩著眼淚啊聲聲長(zhǎng)嘆,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛(ài)好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說(shuō)我妖艷好淫。
庸人本來(lái)善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭(zhēng)著茍合取悅作為法則。
憂(yōu)愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來(lái)就是這般。
方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱(chēng)贊!
后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉(zhuǎn)我的車(chē)走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。
既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來(lái)把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。
沒(méi)有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長(zhǎng)悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。
我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛(ài)好啊,我獨(dú)愛(ài)好修飾習(xí)以為常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!
擴(kuò)展資料
一、《離騷》的藝術(shù)特色
1、比喻手法和對(duì)偶句式的運(yùn)用。
2、濃郁的浪漫主義氣息。其具體體現(xiàn)在豐富的聯(lián)想和想像上,在詩(shī)中,詩(shī)人心情地發(fā)揮他那神奇的想像力,用奇特的愛(ài)好表達(dá)心聲,把現(xiàn)實(shí)的背景與虛設(shè)的幻境巧妙地融為一體,顯示了濃厚的浪漫主義氣息《離騷》。
二、作者簡(jiǎn)介
屈原(約前 339 —約前 278 ),我國(guó)最早的大詩(shī)人。名平,字原 ,又自云名正則 ,字靈均。戰(zhàn)國(guó)楚人。初輔佐懷王,做過(guò)左徒、三閭大夫。主張彰明法度,舉賢授能,改革政治,東聯(lián)齊國(guó),西抗強(qiáng)秦,其政治理想的內(nèi)容是“美政”。后遭讒去職,兩次被流放,因無(wú)力挽救楚國(guó)的滅亡,政治理想無(wú)法實(shí)現(xiàn),投汨羅江而死,以明其忠貞愛(ài)國(guó)之志 。其主要作品有《離騷》、《天問(wèn)》、《九歌》、《九章》、《招魂》、《卜居》、《漁父》。
屈原是中國(guó)文學(xué)史上第一位偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人。1953年,世界和平理事會(huì)通過(guò)決議將屈原列為世界四大文化名人之一(波蘭天文學(xué)家哥白尼、法國(guó)文學(xué)家拉伯雷、古巴作家和民族運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖何塞·馬蒂 )受到全世界人民的隆重紀(jì)念。他創(chuàng)立了“楚辭”這種文體,也開(kāi)創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。
三、《離騷》創(chuàng)作背景
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作背景,據(jù)《史記.屈原列傳》說(shuō),年輕得志的屈原遭到同僚上官大夫的讒害,楚懷王因而疏遠(yuǎn)了他,他“憂(yōu)愁幽思而作《離騷》”??梢?jiàn),《離騷》就是他根據(jù)楚國(guó)的政治現(xiàn)實(shí)和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩(shī),是屈原生活歷程的形象記錄,是屈原面對(duì)個(gè)人與國(guó)家的厄運(yùn),對(duì)于過(guò)去和未來(lái)的思考,是一個(gè)崇高而痛苦的靈魂的自傳。
參考資料來(lái)源:百度百科-離騷
答案:高中語(yǔ)文必修二《離騷》原文如下:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。
忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥(niǎo)之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車(chē)以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
拓展資料:1.譯文
我長(zhǎng)聲嘆息而淚流滿(mǎn)面啊,為老百姓多災(zāi)多難而哀傷。
我只是崇尚美德而約束自己啊,沒(méi)想到早上進(jìn)諫晚上就被貶官。
貶黜我是因?yàn)槲矣孟戕プ髋鍘О。o我加罪是因?yàn)槲覑?ài)好花香。
這也是我心中向往的美德啊,縱然九死一生我也毫不懊喪。
始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過(guò)分荒唐。
眾女子嫉妒我長(zhǎng)得美貌啊,放出謠言說(shuō)我行為放蕩。
本來(lái)世俗就崇尚投機(jī)取巧啊,任意而為將規(guī)矩背向。
違背準(zhǔn)蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。
憂(yōu)悶失意啊我孤獨(dú)彷徨,忍受著此時(shí)的窮困我好不心傷。
寧愿突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。
雄鷹和凡鳥(niǎo)不可能生活在一起啊,自古以來(lái)就是這樣。
方枘圓鑿自然不能結(jié)合啊,道路不同哪能有相同的思想。
忍受著委屈而壓抑著意志啊,忍受強(qiáng)加的罪過(guò)又將恥辱品嘗。
保持清白為正道而死啊,古圣先賢都認(rèn)為應(yīng)該是這樣。
真后悔選擇道路時(shí)沒(méi)有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。
轉(zhuǎn)過(guò)我的車(chē)子返回原路,好在我雖然迷途卻并沒(méi)有失去方向。
趕著馬車(chē)來(lái)到長(zhǎng)滿(mǎn)蘭草的水邊啊,奔馳后休息在長(zhǎng)著椒樹(shù)的山崗。
為君分憂(yōu)反受指責(zé)啊,我退隱山林整理我當(dāng)初的衣裳。
裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。
不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實(shí)善良。
再加高我高高的帽子啊,再將我長(zhǎng)長(zhǎng)的佩帶延長(zhǎng)。
清香和污臭雜糅在一起啊,唯獨(dú)我明潔的品質(zhì)沒(méi)有毀傷。
忽然回過(guò)頭來(lái)放眼遠(yuǎn)眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。
我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發(fā)著陣陣清香。
人生在世各有各的樂(lè)趣啊,我獨(dú)愛(ài)美啊而且習(xí)以為常。
肢解我的身體我也不會(huì)變心啊,又有誰(shuí)能改變我的志向?
2.《離騷》《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古代最長(zhǎng)的抒情詩(shī)。此詩(shī)以自述身世、遭遇、心志為中心。前半篇反復(fù)傾訴詩(shī)人對(duì)楚國(guó)命運(yùn)和人民生活的關(guān)心,表達(dá)他要求革新政治的愿望,和堅(jiān)持理想、雖逢災(zāi)厄也絕不與邪惡勢(shì)力妥協(xié)的意志;后半篇通過(guò)神游天界、追求理想的實(shí)現(xiàn)和失敗后欲以身殉的陳述,反映出詩(shī)人熱愛(ài)國(guó)家和人民的思想感情。全詩(shī)運(yùn)用美人香草的比喻、大量的神話(huà)傳說(shuō)和豐富的想像,形成絢爛的文采和宏偉的結(jié)構(gòu),表現(xiàn)出積極的浪漫主義精神,并開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)文學(xué)史上的“騷體”詩(shī)歌形式,對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。其主要注本有東漢王逸的《楚辭章句》、南宋朱熹的《楚辭集注》、清代戴震的《屈原賦注》等。
本回答被網(wǎng)友采納聯(lián)系人:陳先生
服務(wù)熱線(xiàn):158 7870 3621
CopyRight 廣西中立源能源技術(shù)有限公司 All Rights Reserved. 桂ICP備2022001346號(hào) a>
電子郵箱:1291250037@qq.com
聯(lián)系地址:廣西南寧市青秀區(qū)賢賓路一號(hào)五樓